El próximo 7 de junio, a las 19:00, dará comienzo el ciclo “Charla entre traductores” en la Biblioteca Municipal “Baltasar Gracián” de Calatayud. Esta innovadora actividad cultural en la zona tiene como objetivo acercar la traducción literaria a los lectores, y dar a conocer la implicación e importancia de estos profesionales en la creación de libros escritos originalmente en un idioma extranjero.
La primera charla del ciclo contará con la presencia de Raquel García Rojas, licenciada en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, con un máster en Edición. Además de haber traducido 33 libros, también es traductora audiovisual y tiene más de 70 películas y series a la espalda.
Noemi Risco Mateo, la creadora del ciclo, traductora literaria con más de 100 títulos traducidos, mantendrá una conversación con la invitada sobre su profesión, y la relación entre el cine y la literatura, centrándose en dos de los títulos traducidos por Raquel García Rojas: La tierra de los abetos puntiagudos (novela de Sarah Orne Jewett) y Las flores perdidas de Alice Hart (serie de televisión protagonizada y producida por Sigourney Weaver), donde la naturaleza, la vida rural y el empoderamiento femenino tienen un papel muy destacado.
Al final del diálogo entre ambas traductoras, los asistentes tendrán unos minutos para poder hacerles preguntas y realizar un pequeño coloquio.